English Vinglish  


前兩天浣熊妹推薦我一部名喚【印式英語】的影片,聽她描述,發覺這不就是台灣最近上映的【救救菜英文】嗎?不過台灣的片名取得比較搞笑。


印度受到過去英國殖民近百年的影響,英語成為印度人身分地位的象徵,而這種思想就像印度的種姓制度一般,雖以隨著西方帝國主義而垮台,事實上依然對 平民生活有著根深蒂固的作用。【救救菜英文】女主角莎希(印度明星詩麗黛瑋息影十五年的復出之作)是一個單純傳統的家庭主婦,不僅烹飪一流,還將拿手的杜拉球推銷出去,成為小成本自由工作者。可是她只要講幾個英文字,丈夫和女兒不是竊笑就是當面嘲笑她。原來她不懂英文,所以丈夫從不對她講公事,女兒要開家長會,打死也不找她去,因為老師和家長都說英文,只有莎希講印地語。其實,如果不看字幕,要聽懂他們的印式英語也很吃力!



English Vinglish  


莎希碰到的狀況很像我上小學,講台語會罰款的那段時間。以前我是阿公阿媽帶大的,平時彼此都說台語,我記得很清楚,上小學之前,我的台語很溜。但是 經過那段講台語很可恥的階段之後,學校教育做得太成功了,如今我的台語已退化到不只有國語腔,搞不好變成"台灣口音法語腔的台語"。相信我,這可沒有什麼 好驕傲的,而是我真的把台語還給阿公阿媽啦。


因為不會講英語而被家人看輕,莎希心裡自然老大不舒服,但是也就忍著。豈料移民紐約的姊姊要嫁女兒,請她到家裡幫忙準備婚事,而且莎希還要先行獨自 搭機。沒出過國的莎希在一團手忙腳亂中到達紐約這個大都會,第一天就因語言不通而在咖啡館出了大糗,卻也讓法國廚師羅倫(梅迪內布--好巧,前陣子才看過他演的【約瑟芬】!)對她一見鍾情。莎希立馬痛下決心報名英語速成班,並在班上巧遇羅倫。莎希學習越來越順利,不但和來自四面八方的各國同學們結為好友, 而且真的煞到羅倫,對她緊追不捨。莎希瞞著一票家人學英文的苦心,終於在丈夫和女兒飛來紐約和她團聚時,讓每個人都大吃一驚。


【救救菜英文】呈現出莎希突破自我的決心,但是她在家庭上還是非常傳統,甚至沒有讓自己的姊姊知道她去上課;在長途電話上聽到兒子受傷了就自責不已。這讓我想到最近讀完的【挺身而進】,即使小孩並沒怎樣,媽媽就是會因為沒有在場照顧到他感到內疚。當然啦,女性自主不表示有帥哥追求就要回應他,像莎希傳統意識這麼堅固的女性,會在已婚的身分下接受對方才奇怪呢!但梅迪內布確實傳遞出一股浪漫的訊息,那是想愛就說的直接行動啊!本月內繼【美味情書】看過的第二部印度電影,好看!


拙琴,26/12/2013


 



到電影圈看更多相關電影評論



arrow
arrow
    全站熱搜

    拙琴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()