噹噹噹~~台長分身今年翻譯的新書,《當代藝術這麼說》,終於在81日出版了!

其實台長在貼這篇打書文之前猶豫了很久,因為這樣你們就會發現本尊的真實身分啦!嘖嘖!偶棉一向是很低調的!lol

事實上台長目前的分身中,有一個是偶爾會做做翻譯的,因為這個分身繼承了本尊喜歡文字的興趣,所以已經斷斷續續做了快20年.

2000年之後,這號分身不知不覺地都翻譯藝術類書籍來,跟此分身小時候的藝術家志向沾到一點邊.

話說回來,翻譯也是半個作者,雖然文章不是我寫的,但是重新詮釋的過程中也花費了不少心思.

現在這個講中文的"小孩"終於出生了,譯者分身也是與有榮焉啦!前思後想之後,決定還是要來推一推!雖然我只算半個娘,但是孩子都生出來了,好歹也拉他一把.

畢竟藝術類書籍一向較為冷門,好不容易生出來了,希望它能夠走長遠的路,細水長流地賣下去.

這本書是一本認識當代藝術的入門書,深入淺出,圖文生動.

最近有一些出書活動,大家可以參考.

拙琴,09/08/2012


arrow
arrow
    文章標籤
    當代藝術這麼說
    全站熱搜

    拙琴 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()