西村拓 J.P. Nishi (Nishimura Taku)的《愛上巴黎》
法國的日本料理店,多半都是中國人在經營,菜單都很類似,以生魚片和海苔壽司為大宗,幾乎看不到烏龍麵和鰻魚飯,即使有,口味也往往和台灣一般吃到的差很多.(難吃幾百倍...)
壽司的醬料,有甜醬油和鹹醬油兩種選擇,再佐以青芥末wasabi.甜醬油和鹹醬油的外觀一模一樣,顧客只能用嘗的才知道哪罐是鹹的,哪罐是甜的.
上個月在市立圖書館借到日本漫畫家西村拓的《愛上巴黎》,描述他2005年在巴黎打工度假的見聞.
這本書讀來普普,但是有一段描述甜醬油的故事特別有趣.原來作者當時在日本雜貨店打工,經常碰到在找甜醬油的法國顧客:"要配壽司用的."他們說.當他回:"我們沒買這種東西"時,客戶很肯定的說:"不可能!我有看過!我知道我在說什麼!"即使他跟客戶解釋是醬油之所以會甜,是因為壽司店自己在醬油裡放糖的關係,顧客還是不相信,最後他拿出烤雞用的醬汁,客戶才滿意的離開.烤雞醬變成了他們店裡的暢銷商品.
呵,原來人多勢眾的中國式壽司店,讓大家以為壽司店就是那樣,並且壽司配甜醬油食用才是王道呢.日本人開的壽司店雖然是正統,知道的一般法國人卻不多.中國人開日本料理店的時候,應該料想不到這一點吧.人口眾多果然力量大啊.
拙琴,28/09/2012
文章標籤
全站熱搜