The Road Not Taken
                                                  
--  Robert Frost


Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.


                                    

 

 

《未行之路》

                   --羅伯福洛斯特

黃色的樹林裡分出兩條路,

可惜我不能同時去涉足,

我在那路口久久佇立,

我向著一條路極目望去,

直到它消失在叢林深處。

 

但我卻選了另外一條路,

它荒草萋萋,十分幽寂,

顯得更誘人,更美麗;

雖然在這兩條小路上,

卻很少留下旅人的足跡。

那天清晨落葉滿地,

兩條路都未經腳印污染。

啊,留下一條路等改日再見 !

但我知道路徑延綿無盡頭,

恐怕我難以再回返。

 

也許多少年後在某個地方,

我將輕聲嘆息將往事回顧:

一片樹林裡分出兩條路──

而我選擇了人跡更少的一條,

從此決定了我一生的道路。

                      

 

昨天去見一位昔日工作上的合作夥伴,這位長輩(姑且稱之為P先生)二個月前突然被公司當場命令掃地出門。P先生在職場叱吒風雲幾十年,很會看人,也擅於經營人際關係,他知道要建立互信關係需要付出,也願意花時間聆聽合作夥伴的心聲,了解他們的需求,因為他兩年來的用心,所有和他共 事過的同事或夥伴對他的評價都非常好。也因此,他離開時,知情者都大表震驚,還有很多可愛的法國人義憤填膺的說要組成後援隊。
事情剛發生的時候,我也是那個臉上劃過許多三條線的人之一。不過,畢竟我不是當事者,雖然我很同情他的處境,我很快就和這件事情保持一定的距離,並且他也一直用很理性的態度談論此事。然而,如果說他一貫從蓉平緩的語調中聽不到憤怒或復仇的負面心態,那種被人背叛的傷痕顯然還未能癒合。

恰巧,那天夜裡夢到了台灣夥伴們可愛的搞笑動作,竟然在夢裡笑得開心到醒了過來,一看,半夜三點。在那個當下,一下子睡不著,思緒又飄到了P先生和藹而略帶落寞的眼神。這中間的對比多麼強烈:建造屬於自己的管道,雖然一樣必須經歷吃苦的過程,但只要走對了方向,成功就不會遙遠。為別人賣命者,不僅上頭老闆換過好幾位,而且莫名其妙被老闆幹掉之後,不管前面建下何等豐功偉業,不管得到多少好評,還要在有了一把年紀之後,換個跑道重新開始。就算無怨無悔吧,但付出的時間精力是無法回收的了。

在祝福P先生眼前的問題盡速得到完美解決的同時,他的遭遇也堅定了我對經營事業的信心~~

拙琴,28/03/2014


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 拙琴 的頭像
    拙琴

    莫比埃湖畔

    拙琴 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()